Imparte Hermano Enrique Alejandro González Álvarez charla especial sobre refranes marzo 2024
Esmeralda Mares, Responsable de Prensa y Contenidos

“A darle que es mole de olla”, “No por mucho madrugar, amanece más temprano”

y otros refranes y dichos dicharacheros fueron analizados a la luz de la lingüística por el Hermano Enrique Alejandro González Álvarez, Rector de la Universidad La Salle Bajío en una charla especial que impartió a la Comunidad Estudiantil con motivo de la exposición homónima que se encuentra en la sala temporal de la Biblioteca en el Campus Campestre.

 

El doctor en Lingüística por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) explicó que “el lenguaje del ser humano no es rebuscado, sino que tiende a los simple y a lo sencillo; se debe la mayoría a su uso o a su composición”. 

 

Asimismo, refirió que la Fraseología analiza estas expresiones fijas, formadas por varias palabras, a las que no se le puede quitar ni agregar elementos, que siempre van en el mismo orden y tienen un sentido figurado que no se puede traducir literalmente. “Los dichos, proverbios y pensamientos históricos también entran en el estudio de la fraseología”, expuso.

 

El también investigador añadió que este tipo de frases se valen de las metáforas como “trabajar a todo vapor” (como los barcos), “ahogarse en un vaso de agua”o “estar en las manos de alguien”, entre otras expresiones para tener un sentido.

 

“Caerle a alguien el 20, surge porque cuando uno usaba un teléfono (público) ponía el 20 (centavos) y sonaba el teléfono; sí la persona no contestaba, podía uno recoger el 20, pero si contestaba caía el 20. Así que si hacemos una ilación de ideas, decimos ‘ah, me cayó el 20’”, narró la historia del origen de uno de los dichos más populares en México.

 

Apuntó que “una vez que los refranes están hechos, ya no se pueden cambiar” y están ligados a su contexto para que se pueda entender, por lo que las personas extranjeras difícilmente las pueden comprender.

 

“Los refranes son materia de estudio de la paremiología y tienen las características que son más extensos, generalmente en dos versos y generalmente tienen una enseñanza, casi siempre moralizante. Refleja la sabiduría popular y se busca que haya rima o una cuestión fonética que ayude a memorizar, surgen de hechos reales y el contexto es necesario para la comprensión completa de la frase”, ahondó el Rector. 

 

Detalló que los refranes también reflejan la oportunidad de su uso como “el que mucho abarca, poco aprieta”, “Al que no tuvo madre, Dios le dio suegra”, refrán que alude no a quien no haya tenido mamá, sino a quien no fue buena persona y “Dios le dio una suegra con ese sentido que en México se tiene de que las suegras no son tan queridas”.

 

Ante las inquietudes de las y los asistentes del porqué muchas veces las juventudes ya no entienden el significado de los refranes, el educador apasionado de las letras resaltó “el lenguaje es generacional. Hay palabras que entran en desuso y otras que entran en su lugar con el mismo signo, pero ya adaptándose a la actualidad”. 

 

Agregó que para las nuevas generaciones “en lugar de las frases hechas están los emojis que los jóvenes entienden su significado sin otra explicación”. 


buscar noticias







comparte en redes sociales